"Вечная любовь" ("Une Vie D'amour ") из к/ф "Тегеран 43" Муз. Жорж Гарваренц Слова. Шарль Азнавур Une vie d'amour Une vie d'amour Que l'on s'etait juree Et que le temps a desarticulee, Jours apres jour Blesse mes pensees Tant de mots d'amour Dans nos cceurs etouffes Dans un sanglot, L'espace d'un baiser, Sont restes sourds a tout, Mais n'ont rien change, Car un au-revoir Ne peut etre un adieu. Avec espoir je m'en remets a Dieu Pour te revoir Et te parler encore, Et te jurer encore. Une vie d'amour Remplie de rires clairs Un seul chemin Dechirant nos enfers, Allant plus loin, Que la nuit, la nuit, la nuit... Une vie d'amour Que l'on s'etait juree Et que le temps a desarticulee, Jour apres jour Blesse mes pensees. Tant de mots d'amour Que nos cceurs ont cries, De mots trembles De larmes soulignees, Dernier recours, De joies desharmonisees Une vie d'amour Que l'on s'etait juree Et que le temps a desarticulee, Jour apres jour Blesse mes pensees. Tant de mots d'amour Que nos cceurs ont cries, De mots trembles De larmes soulignees, Dernier recours, De joies desharmonisees Вечная любовь Вечная любовь! Верны мы были ей, Но время - зло для памяти моей: Чем больше дней, глубже рана в ней. Все слова любви - Безумный крик сердец, Слова тревог, и слезы наконец Я лью для всех, для прожитых утех. Припев: Зорька рассветет и в сумраке ночном Умрет, уйдет, но оживет потом, И вновь вернет блаженный летний зной, Извечный летний зной! Вечная любовь! Живу, чтобы любить До слепоты, и до последних дней - Один лишь ты... Жить, любя, Тебя... тебя... Все слова любви - Безумный крик сердец, Слова тревог, и слезы наконец Я лью для всех, для прожитых утех. Припев: Зорька рассветет и в сумраке ночном Умрет, уйдет, но оживет потом, И вновь вернет блаженный летний зной, Извечный летний зной! Вечная любовь! Живу, чтобы любить До слепоты, и до последних дней - Один лишь ты... Жить, любя, Тебя... тебя... навсегда...